Bu makale, Kirby'nin Batı pazarlarındaki imajının evrimini araştırıyor ve sevimli pembe pufbolun neden bazen daha "kararlı" bir görünüm kazandığını ortaya koyuyor. Eski Nintendo çalışanları, Japon ve Amerikan pazarlama yaklaşımları arasındaki farkları vurgulayarak kullanılan yerelleştirme stratejilerine ışık tuttu.
Batılı izleyiciler için daha sert bir Kirby?
"Kızgın Kirby" fenomeni, hayranların dublör olduğu gibi, Kirby'nin Batılı izleyiciler, özellikle erkekler için daha çekici görünmesi için bilinçli bir karardan kaynaklandı. Eski Nintendo Yerelleştirme Direktörü Leslie Swan, niyetin öfkeyi tasvir etmek olmadığını, daha ziyade bir çözüm duygusu olduğunu açıkladı. Japonya'da zekâlık evrensel olarak yankılanırken, Swan Amerikan Tween ve Teen Boys arasında daha sert karakterler tercih ettiğini kaydetti. Bu, sırasıyla Japonya ve ABD'de sevimli Kirby'ye karşı kontrast cazibesini kabul eden Kirby: Triple Deluxe yönetmen Shinya Kumazaki'nin yorumlarıyla uyumludur. Bununla birlikte, bunun oyuna bağlı olarak değiştiğine dikkat çekti, Kirby Super Star Ultra hem ABD hem de Japon kutu sanatında daha sert bir Kirby.
Pazarlama Kirby: Ötesinde "Kiddie"
Nintendo'nun pazarlama stratejisi, "Kiddie" imajının ötesine geçerek Kirby'nin itirazını genişletmeyi amaçladı. Kirby Super Star Ultra için "Süper Tuff Pembe Puf" sloganı bu değişimi örneklendirir. Eski Nintendo of America Halkla İlişkiler Müdürü Krysta Yang, şirketin belirli bir dönemde aşırı çocuk imajını atma arzusunu tartıştı. Odak, daha geniş bir demografik çekmek için Kirby'nin savaş yeteneklerini vurgulamaya doğru kaydı. Son pazarlama oyun ve yetenekleri vurgularken, Yang Kirby'nin zekâsının birçokları için birincil tanımlayıcısı olarak kaldığını kabul ediyor.
Yerelleştirme Seçimleri: Hayalet Beyaz'dan Belirlenmiş İfadelere
Kirby'nin Japonya ve ABD arasındaki tasvirindeki ayrışma erken başladı. Mugshot tarzı bir Kirby içeren 1995 "Play It Loud" reklamı en iyi örnektir. Sonraki oyun kutusu sanatı genellikle Kirby'yi daha keskin özelliklere ve daha yoğun ifadelerle tasvir etti, özellikle Kirby: Dream Land , Kirby Air Ride ve Kirby: Squeak Squad gibi başlıklarda. Kirby'nin renk paleti bile değiştirildi; Orijinal Kirby's Dreamland , Game Boy için, daha sonra pazarlama stratejilerini etkileyen bir karar olan tek renkli ekran nedeniyle ABD sürümünde bir Kirby'ye sahipti. Batı kutusu sanatında daha sert bir Kirby'ye geçiş pazarlama ihtiyaçlarına doğrudan bir yanıttı. Son yıllarda, Kirby'nin imajının tüm bölgelerde ciddi ve neşeli arasında dalgalanmasıyla daha tutarlı bir küresel yaklaşım ortaya çıktı.
Daha küreselleşmiş bir Nintendo?
Hem Swan hem de Yang, Nintendo'nun son yıllarda daha küresel bir bakış açısı benimsediğini ve Japon ve Amerikan ofisleri arasında daha yakın işbirliğini teşvik ettiğini kabul ediyor. Bu, karakter tasvirindeki bölgesel varyasyonları en aza indirerek daha tutarlı pazarlama ve yerelleştirmeye yol açmıştır. Bu marka tutarlılığı sağlarken, Yang, daha az belirgin kampanyalara yol açabilecek olası pazarlamanın homojenleştirilmesi de dahil olmak üzere potansiyel dezavantajları kabul eder. Daha az bölgeselleştirilmiş lokalizasyona yönelik mevcut eğilim, endüstrinin küreselleşmesine ve Batılı izleyicilerin Japon kültürüne olan aşina olmasına da atfedilmektedir.